Angol órán

Angol szópóker

Tegnap angol órán a szópókeren hivatkoztam a Yardbirds együttesre és a jelentős életkori különbségek miatt természetesen enyhe kétkedés övezte kijelentésemet – na ne már, létezik ilyen?
Pláne, hogy egy szóként említettem a két különböző jelentést tartalmazó szót.
Persze a mi osztályunk olyan, hogy azért simán elfogadták tőlem ezt így, itt még van bizalom nevű csoda.
A yard szó igen érdekes, jelent sok mindent: kertet, mértékegységet sőt, ezt pironkodva jelzem – hímvesszőt is. Ezek szerint a Scotland Yard nem csak a londoni rendőrség központjaként, hanem skót hímvesszőként is értelmezhető? 🙂

Olvass továbbAngol órán

Tudom amit nem tudok

A Big Ben képe
London: Big Ben

Az angol tanulása közben

A minap a Facebookon panaszoltam el, hogy éppen a nyolcas számra lett volna szükségem angolul, amikor egyszer csak az “eight” helyett az orosz “vószem” ugrott elő, éppen olyan hívatlanul, mint a tizenharmadik banya a gyerekkoromban hallott mesében.
Azóta tovább bonyolódott a helyzet, már a spanyol “ocho” is a tudatomban lábatlankodik.
Azt gondoltam, hogy már rég elfelejtettem a spanyol egytől-tízig számokat, de nem, azok is előbújnak az angol számok helyett hívatlanul.

Olvass továbbTudom amit nem tudok